Processo de compreensão na leitura em língua estrangeira: relato de uma experiência com alunos do segundo grau

Autor: SILVA, Célia Esteves da

Nível: Dissertação ( Mestrado ) Ano: 1997 Orientador: Lelia Erbolato Melo

Foco Temático: Desempenho/Compreensão de Leitura

Instituição: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, USP Cidade/Estado: São Paulo/SP

Descrição: Este é um estudo experimental, realizado com oito sujeitos de quinze a dezoito anos, alunos das três séries do 2º grau, de uma escola pública de São Paulo. Os dados analisados foram obtidos da leitura e confecção de resumos de três textos, feitas por eles, em sessões individuais, em um horário alternativo, dentro do ambiente escolar. A pesquisa desenvolveu-se a partir de uma inquietação inicial quanto ao descaso e pouca atenção que a leitura em língua estrangeira recebe em nosso meio escolar e de um posterior interesse em verificar a influência de vários elementos (lingüísticos, textuais, estratégicos, conhecimentos de mundo), operando transacional e interativamente no processo de compreensão de um texto. Foram utilizados três textos, de fontes diversas (revistas, livros didáticos e textos publicados), com o objetivo de mostrar como estes elementos estão presentes e podem facilitar a compreensão e interpretação da leitura, quando efetivamente acessados. Para alcancar o objetivo acima, buscamos uma forma intermediária de segunda língua que representasse a produção de nossos alunos face aos elementos de língua materna ora de segunda língua - a transferência lingüística. Articulamos a esta teoria os aspectos cognitivos múltiplos da leitura envolvidos durante o ato de ler e fundamentais para a compreensão; verificamos a noção de proficiência lingüística dentro do processo de ensino/aprendizagem de segunda língua. Adotando esses pressupostos, procuramos investigar como a compreensão ocorreu. As conclusões revelam a necessidade de uma revisão da forma como a compreensão vem sendo avaliada em sala de aula e um redimensionamento das atividades empreendidas pelos professores durante a leitura. A questão da proficiência lingüística também deve ser repensada, o que daria a professores e alunos uma nova perspectiva de processo de compreensão.

Fonte: DÉDALUS-USP